韓国語で「大丈夫」はどう言う?よく使うフレーズやニュアンスの違いを解説!
K-POPや韓国ドラマを観てると、よく耳にするこの言葉──
「ケンチャナヨ〜!」
これ、実はとっても万能な韓国語で、日本語の「大丈夫」にぴったりの表現なんです✨
でも…「大丈夫」って、いろんな意味やニュアンスで使いますよね?
今回はそんな「韓国語での大丈夫」にフォーカスして、よく使うフレーズからシーン別の使い方までわかりやすく解説します♪
「大丈夫」は韓国語で何て言うの?
まず、覚えておきたいのはこの2つのフレーズ👇
-
괜찮아요(ケンチャナヨ):大丈夫です/平気です/問題ないです♪
-
문제없어요(ムンジェオプソヨ):問題ありません!(ちょっとカチッとした表現)
どちらも「大丈夫」と訳せますが、使う場面がちょっとずつ違うので、ここから詳しく見ていきましょう!
괜찮아요(ケンチャナヨ)は超万能!
「괜찮아요」は日常会話でめちゃくちゃ登場する表現!
使い方の幅が広すぎるので、ひとまずこれを覚えておけば安心です♪
💬使い方その①:体調や気分を聞かれた時
A:어디 아파요?(オディ アパヨ?)
→ どこか痛いですか?
B:아니요, 괜찮아요!(アニヨ、ケンチャナヨ)
→ いえ、大丈夫です!
💬使い方その②:謝罪された時に
A:죄송해요…(チェソンヘヨ)
→ ごめんなさい…
B:괜찮아요~!(ケンチャナヨ)
→ 大丈夫だよ〜♪
優しく言えば、まさに「気にしないで♪」ってニュアンスに✨
💬使い方その③:おすすめを断る時
A:이거 드셔보세요!(イゴ トゥショボセヨ)
→ これ食べてみてください!
B:괜찮아요ㅎㅎ(ケンチャナヨ)
→ 大丈夫です〜(遠慮します〜)
このように、**「平気です」「大丈夫です」「いりません」**みたいに、全部괜찮아요でOK!
문제없어요(ムンジェオプソヨ)は少しフォーマルに!
一方、「문제없어요」は**“問題ありません!”**って意味で、
ちょっとビジネスっぽい雰囲気もある言い方。
🧑💻 仕事や約束の返答にピッタリ!
A:이거 오늘까지 할 수 있어요?(これ今日中にできますか?)
B:문제없어요!(ムンジェオプソヨ)
→ 問題ありません!
ちゃんとしてる印象を与えたいときにおすすめのフレーズです!
「大丈夫?」って聞く時はこう言おう!
相手がつらそうだったり、転んじゃったりしたとき…
「大丈夫?」って優しく聞きたい時はこれ!
-
괜찮아요?(ケンチャナヨ?):大丈夫ですか?(丁寧)
-
괜찮아?(ケンチャナ?):大丈夫?(タメ口)
優しいトーンで言えば、ドラマの主人公気分になれるかも⁉💓
💡まとめ:韓国語の「大丈夫」はこう覚えよう!
| シチュエーション | フレーズ | 意味 |
|---|---|---|
| 一番よく使う表現 | 괜찮아요 | 大丈夫、平気、いらない、問題ない |
| しっかりした返答 | 문제없어요 | 問題ありません、完璧にOK |
| 優しく聞く時 | 괜찮아요? / 괜찮아? | 大丈夫? |
🎀 おまけ:K-カルチャーでよく聞く「ケンチャナ」活用!
K-POPアイドルが「괜찮아!(ケンチャナ〜!)」って笑顔で言ってるの、見たことありませんか?
ファンの子が泣いちゃったときとか、メンバーがちょっと失敗しちゃったときに、
あの一言で場が一気にあったかくなるんです🥺💕
「괜찮아」って、ただの言葉じゃなくて、思いやりの気持ちがギュッとつまったフレーズなんですね!
韓国語を始めたばかりの人も、まずは「괜찮아요」から始めてみてください!
旅行でもドラマでも、使える場面がたくさんありますよ♪
次は「〜できます」の言い方も覚えて、表現の幅を広げていきましょう🌟